1
00:00:01,619 --> 00:00:02,619
Come on,

2
00:00:03,420 --> 00:00:04,420
Come on, let's hurry.

3
00:01:53,880 --> 00:01:56,080
I'm not asking for the moon, just a shot of
wire.

4
00:01:56,420 --> 00:01:58,280
Well I don't know, maybe it's
completely overwhelmed.

5
00:01:58,820 --> 00:02:00,400
Overwhelmed to the point of not being able to
send an FMF.

6
00:02:01,400 --> 00:02:03,560
No, I was fooled like a
Medinette.

7
00:02:03,800 --> 00:02:05,140
And at the same time he's a kid.

8
00:02:08,020 --> 00:02:09,060
Listen, I don't know what you're saying.

9
00:02:10,240 --> 00:02:11,240
I'm sorry about tonight.

10
00:02:15,660 --> 00:02:17,000
I swear she wasn't mine
this hull.

11
00:02:17,840 --> 00:02:19,880
So ok, maybe I shouldn't have told you
have a party, but at the same time

12
00:02:19,880 --> 00:02:20,940
I wanted to see my friends again
What.

13
00:02:21,550 --> 00:02:23,250
Afterwards, there were some guys who showed up,
I didn't know them there.

14
00:02:23,750 --> 00:02:25,930
Well, I couldn't manage it, but the coke, no,
she wasn't mine.

15
00:02:27,270 --> 00:02:30,490
Ok. But in the meantime, she's not
Didn't this coke fall from the sky either?

16
00:02:30,490 --> 00:02:31,710
no, not from the sky, from the pocket of
Mathias.

17
00:02:32,130 --> 00:02:33,130
Oh, damn, Joe.

18
00:02:33,930 --> 00:02:36,930
Listen, I want to believe you for
coke, but stop doing

19
00:02:36,930 --> 00:02:37,930
fixed on Mathias.

20
00:02:37,990 --> 00:02:41,470
Stop! Why would he do that?
So that mom would kick me out.

21
00:02:41,890 --> 00:02:42,890
So that there is more than him.

22
00:02:44,530 --> 00:02:47,190
And why wouldn't that make one of your
friends? But not that I know it, I

23
00:02:47,190 --> 00:02:49,950
seen. He was jubilant when I left there.
This guy is toxic.

24
00:02:50,580 --> 00:02:51,580
He is dangerous.

25
00:02:52,540 --> 00:02:53,540
Okay, that's good.

26
00:02:53,640 --> 00:02:55,080
I had to fight a little bit, but
Okay.

27
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
Go ahead, explain it to him.

28
00:02:56,700 --> 00:03:00,100
I have a colleague at the bank who has a
apartment which he is not using. He hesitates

29
00:03:00,100 --> 00:03:03,000
part with it and take the time to take
decision, he is ready to let you go.

30
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
400 euros per month.

31
00:03:04,540 --> 00:03:07,680
400 balls? Yes, 400 balls, but you
know, given market prices, it's

32
00:03:07,680 --> 00:03:09,700
given. Yes, yes, and then I
advance the first month.

33
00:03:10,800 --> 00:03:15,480
Me, thank you, that's nice. Yes, finally,
thank you, that's nice, but I'm not

34
00:03:15,480 --> 00:03:16,099
mom, Joseph.

35
00:03:16,100 --> 00:03:17,100
I can't talk to you.

36
00:03:17,700 --> 00:03:19,220
So, I'll advance you the first month.

37
00:03:19,710 --> 00:03:21,890
But you really need to find one
job while waiting for the start of the school year.

38
00:03:22,530 --> 00:03:23,950
Yes, well, anyway, I don't have the
choice there.

39
00:03:24,470 --> 00:03:26,370
And Mathias, you let him go.

40
00:03:31,050 --> 00:03:32,050
Okay.

41
00:03:32,250 --> 00:03:33,690
Okay, but in this case, you don't say anything
to mom.

42
00:03:33,930 --> 00:03:34,930
Neither where I am, nor what I am doing.

43
00:03:35,550 --> 00:03:37,610
Because everyone thinks that I
gotta cut the cord, might as well

44
00:03:37,610 --> 00:03:38,610
done in both directions.

45
00:05:11,150 --> 00:05:17,330
They left? Who ? All ?

46
00:05:17,330 --> 00:05:22,990
Yes, they're gone, mom. Everything goes
GOOD. No, but... No, I don't want to

47
00:05:22,990 --> 00:05:26,350
here. But you're at home here, mom.
No, no.

48
00:05:27,150 --> 00:05:28,670
They will keep me prisoner.

49
00:05:29,530 --> 00:05:30,710
They're going to hurt me.

50
00:05:31,430 --> 00:05:34,670
Oh, miss, miss, bring back
- me at home.

51
00:05:34,950 --> 00:05:37,210
Mom, it's me, it's Maud, it's
your daughter.

52
00:05:37,730 --> 00:05:38,850
You're at home here.

53
00:05:39,250 --> 00:05:40,250
Non.

54
00:05:40,460 --> 00:05:41,439
I love you.

55
00:05:41,440 --> 00:05:43,140
I love you.

56
00:06:37,109 --> 00:06:38,109
Hello Mrs. Good morning.

57
00:06:38,190 --> 00:06:41,090
What happened? How are you,
Victor? Where do you hurt? He made himself

58
00:06:41,090 --> 00:06:42,250
on the arm. I don't think it's broken.

59
00:06:42,810 --> 00:06:45,330
Fortunately, I was driving slowly, but
he stormed off without looking. I am

60
00:06:45,330 --> 00:06:47,370
forbidden to fool around in
the street, but he never listens to me.

61
00:06:48,130 --> 00:06:50,150
Come home, come home, sir. My love, you
where is it bad? Tell me.

62
00:06:51,030 --> 00:06:57,970
Did you hurt there? What are you
do ? Is everyone waiting for you?

63
00:06:57,970 --> 00:07:01,430
Still no news? From whom?

64
00:07:09,130 --> 00:07:11,190
You were right, more fear than
bad, I think.

65
00:07:11,870 --> 00:07:14,090
Thanks for bringing it to me. No
problem, it's normal.

66
00:07:14,330 --> 00:07:17,330
You want to drink something, a
glass of water? No, thank you, it's

67
00:07:17,330 --> 00:07:17,869
I'm going to go there.

68
00:07:17,870 --> 00:07:18,870
I'll take you back.

69
00:07:21,190 --> 00:07:24,110
It's true that it's difficult to
hold on to this age. Yes, they will eventually

70
00:07:24,110 --> 00:07:25,110
drive me crazy.

71
00:07:25,430 --> 00:07:28,110
No, but it's at least bullshit
per day to believe that they are making a

72
00:07:28,110 --> 00:07:29,990
competition. Sometimes I don't know what anymore
do.

73
00:07:30,390 --> 00:07:32,370
Are you raising them alone? Almost.

74
00:07:32,850 --> 00:07:35,990
I have a husband who works 24 hours a day
and it's always on me

75
00:07:35,990 --> 00:07:40,200
falls back. And there, you say to yourself, I am
completely hysterical, he passed

76
00:07:40,200 --> 00:07:41,540
by my hands. Quite the contrary.

77
00:07:43,460 --> 00:07:45,200
I'll leave you my card, just in case
where.

78
00:07:46,300 --> 00:07:48,040
Philippe Perron, life coach.

79
00:07:48,800 --> 00:07:53,940
What exactly does it consist of? Let's say
that it consists of guiding people, of

80
00:07:53,940 --> 00:07:56,600
identify their problems, their
goals and help them achieve them.

81
00:07:57,280 --> 00:08:00,940
And does it work? There is no formula
miracle, but it works, yes.

82
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Lucky for me.

83
00:08:02,100 --> 00:08:04,660
Besides, my clientele is
mainly composed of women who

84
00:08:04,660 --> 00:08:05,660
with their teenagers.

85
00:08:05,770 --> 00:08:08,110
That's why I was smiling. It's
a speech that I hear very often.

86
00:08:10,530 --> 00:08:13,270
You know what? I can offer you the
first session to make me

87
00:08:13,270 --> 00:08:15,970
forgive. I think and I
calls.

88
00:08:16,710 --> 00:08:17,710
All right. Whenever you want.

89
00:08:18,250 --> 00:08:19,029
Thanks again.

90
00:08:19,030 --> 00:08:20,030
You are welcome. Bye. Bye.

91
00:08:35,500 --> 00:08:37,159
Is that new? Yeah,

92
00:08:38,600 --> 00:08:40,159
do you like it? It's magnificent.

93
00:08:40,380 --> 00:08:41,539
It's true, you see, I wasn't sure.

94
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
No, it's beautiful.

95
00:08:45,900 --> 00:08:49,560
Mom ! Attention ! I don't know how
you're doing it for work, there. They are

96
00:08:49,560 --> 00:08:52,580
all broken. I'm doing very well.
You would do much better

97
00:08:52,580 --> 00:08:54,840
in a bigger place. If you
searched, you would find.

98
00:08:55,080 --> 00:08:59,300
Mom, I barely have enough to pay the
rent here, you see. So, right? I can

99
00:08:59,300 --> 00:09:00,500
'help. No !

100
00:09:01,540 --> 00:09:04,860
Neither you nor Bastien. This is my workshop,
it's my job.

101
00:09:05,080 --> 00:09:06,080
I don't know.

102
00:09:08,420 --> 00:09:10,660
It's so different, my brother and
toi.

103
00:09:12,720 --> 00:09:17,240
How is he doing? I have no right to
tell you. Come on, please.

104
00:09:17,460 --> 00:09:18,460
How are you.

105
00:09:18,680 --> 00:09:20,720
It's okay, OK? Everything is fine. Don't worry
not.

106
00:09:21,100 --> 00:09:22,260
Are you sure? But yes.

107
00:09:23,320 --> 00:09:26,000
And then, it's good that he
fend for himself a bit, that one.

108
00:09:26,000 --> 00:09:29,180
don't know that you can benefit from
your life, your boyfriend.

109
00:09:39,930 --> 00:09:43,990
Ah well yes, that’s how they tell me
said, I'm sorry. Your boyfriend, you are

110
00:09:43,990 --> 00:09:44,990
stale.

111
00:10:35,350 --> 00:10:41,210
Do you mind taking a look at him?
No, no.

112
00:11:08,720 --> 00:11:12,140
And you receive all your customers here?
Yes, even when it rains.

113
00:11:13,520 --> 00:11:16,800
No, I like to change. The idea is
is really about adapting to the

114
00:11:16,800 --> 00:11:19,140
and take it out of its environment
usual.

115
00:11:23,760 --> 00:11:25,420
It reminds me of when I was a student.

116
00:11:26,260 --> 00:11:27,320
That's exactly it.

117
00:11:27,540 --> 00:11:28,820
You are starting a new course.

118
00:11:31,000 --> 00:11:33,960
I was delighted to fall again
pregnant.

119
00:11:34,700 --> 00:11:38,100
Two seemed like the ideal number.
And then, well, you're a twin.

120
00:11:38,650 --> 00:11:42,070
Twins? Yes, you just saw
Victor, but in fact there are two of them.

121
00:11:42,170 --> 00:11:43,270
three with their older brother.

122
00:11:43,990 --> 00:11:47,170
No, I was just thinking of taking a year
sabbatical and then return to work.

123
00:11:48,670 --> 00:11:50,750
And then... And then it's been twelve years.

124
00:11:52,770 --> 00:11:53,850
You have lost confidence.

125
00:11:54,650 --> 00:11:58,010
Then you tell yourself that women more
young people have arrived on the market. What

126
00:11:58,010 --> 00:11:59,150
you will no longer be as competent as
'before.

127
00:11:59,830 --> 00:12:00,830
Also efficient.

128
00:12:01,270 --> 00:12:03,090
And anyway, no one
will want you.

129
00:12:04,470 --> 00:12:06,110
As at home, your husband is not
never there.

130
00:12:06,830 --> 00:12:08,830
It's as if there's no more, no more
no one was pulling you.

131
00:12:10,750 --> 00:12:14,010
Well, maybe it's a little
too early to tell you all this, but

132
00:12:14,010 --> 00:12:15,370
It's not completely false.

133
00:12:17,630 --> 00:12:20,990
Yet you are still young, beautiful,
desirable.

134
00:12:22,470 --> 00:12:23,490
That's you who said it.

135
00:12:24,710 --> 00:12:26,090
Look how men hold back
on you.

136
00:12:27,730 --> 00:12:28,990
I'm not here to find you one
lover.

137
00:12:30,790 --> 00:12:32,290
No, you want to find what you
you lost.

138
00:12:34,150 --> 00:12:35,590
And how many years does it take?

139
00:12:36,140 --> 00:12:37,140
I'm not very worried.

140
00:12:37,400 --> 00:12:38,520
A few sessions should be enough.

141
00:12:39,080 --> 00:12:40,080
Perfect.

142
00:12:41,080 --> 00:12:46,140
Okay, when do we start? There, I have to
'absent for work, but if that

143
00:12:46,140 --> 00:12:47,300
interests you, I will call you at my
return.

144
00:12:47,680 --> 00:12:49,080
Within a week, I think.

145
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
All right.

146
00:13:05,290 --> 00:13:07,350
Are you sure you don't use it anymore?
Some.

147
00:13:07,570 --> 00:13:08,710
I could print my TVs.

148
00:13:09,030 --> 00:13:11,790
Where are you in your job search?
you, anyway? It's moving forward

149
00:13:11,790 --> 00:13:16,210
quietly. Yeah, finally,
quietly, but the days pass,

150
00:13:16,210 --> 00:13:17,630
? But don't worry, it's okay, I can manage.

151
00:13:19,370 --> 00:13:24,070
Joseph? You can't pass a little
call mom? Or just a text message,

152
00:13:24,250 --> 00:13:26,670
just to tell him that everything is okay?
No, no, no, it's dead. I have

153
00:13:26,670 --> 00:13:28,530
things to prove to him, and to me too,
'elsewhere.

154
00:13:29,390 --> 00:13:30,390
Okay, I'm going, kisses.

155
00:13:30,850 --> 00:13:34,210
What, kisses? Kisses ? Little bastard.

156
00:14:19,440 --> 00:14:25,960
Is anyone there? You

157
00:14:25,960 --> 00:14:27,900
? Yes, no.

158
00:14:33,460 --> 00:14:38,520
Did they let you come back? I gave them
said that I would leave their NGO if they

159
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
didn't let them come see you.

160
00:14:40,100 --> 00:14:44,520
They needed someone
confidence to bring equipment back to Paris.

161
00:14:44,520 --> 00:14:45,520
suddenly, I suggested myself.

162
00:14:47,160 --> 00:14:48,180
You could have warned me.

163
00:14:49,100 --> 00:14:50,680
Look, I'm not even dressed.

164
00:14:51,040 --> 00:14:52,080
But you're sublime.

165
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
You're lying again.

166
00:14:55,480 --> 00:14:56,480
But it doesn't matter.

167
00:14:57,060 --> 00:14:58,060
It makes me happy.

168
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
I wanted to surprise you.

169
00:15:00,080 --> 00:15:01,540
And I'll make you a nice dinner.

170
00:15:20,240 --> 00:15:21,480
You are on the cell phone of
Mathias.

171
00:15:22,140 --> 00:15:29,100
I love it when

172
00:15:29,100 --> 00:15:30,100
you cook.

173
00:15:30,560 --> 00:15:31,560
THANKS.

174
00:15:34,600 --> 00:15:35,600
Mumbai is getting worse and worse.

175
00:15:37,160 --> 00:15:38,700
I assure you, sometimes I wonder
what we serve.

176
00:15:40,360 --> 00:15:41,940
Of course they are of some use to you
thing.

177
00:15:45,040 --> 00:15:47,300
I too would have liked to leave. I
would be felt...

178
00:15:48,680 --> 00:15:50,060
Useful, I would have been useful for something.

179
00:15:52,840 --> 00:15:55,700
I'm dying alone in
this gigantic house that I even have

180
00:15:55,700 --> 00:15:56,780
no means to retain it.

181
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
So already, you're not alone.

182
00:15:59,140 --> 00:16:00,140
You are with me.

183
00:16:01,340 --> 00:16:02,560
And then you'll go back up the slope.

184
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
You will heal.

185
00:16:07,740 --> 00:16:09,240
My last exams are not good.

186
00:16:10,260 --> 00:16:11,260
Stop.

187
00:16:11,300 --> 00:16:12,600
You already did it six months ago.

188
00:16:12,900 --> 00:16:14,040
Your markers are back down.

189
00:16:17,360 --> 00:16:18,360
Temporarily.

190
00:16:21,860 --> 00:16:23,080
You're a fighter, Cathy.

191
00:16:24,480 --> 00:16:25,480
You won't let go.

192
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
And then I won't let you do it.

193
00:16:29,780 --> 00:16:31,420
But there is your project. You won't
let it go.

194
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
You speak.

195
00:16:34,700 --> 00:16:36,640
Your center will exist. I tell you
guaranteed.

196
00:16:37,780 --> 00:16:39,340
And I will come and help you get through it
occupy.

197
00:16:45,220 --> 00:16:48,320
Really ? This is also why I
came to see you.

198
00:16:50,350 --> 00:16:54,950
Why couldn't I do this here?
what am I doing in India? Or elsewhere? And

199
00:16:54,950 --> 00:16:55,990
then me, I'm tired of being far from
You.

200
00:16:56,190 --> 00:16:57,190
There you go, that eats me up too.

201
00:17:00,230 --> 00:17:02,210
I feel like things are already much better.

202
00:17:03,990 --> 00:17:04,990
Well, you see.

203
00:17:08,210 --> 00:17:09,250
There's something wrong.

204
00:17:10,710 --> 00:17:14,490
What ? It's been at least two hours since
I'm at your house, and we're still not

205
00:17:14,490 --> 00:17:15,490
mounted.

206
00:17:20,690 --> 00:17:21,869
At home, Mathias.

207
00:17:23,369 --> 00:17:24,369
At our place.

208
00:17:45,890 --> 00:17:48,590
You will be able to stay a few days.

209
00:17:51,850 --> 00:17:52,850
starting tomorrow morning.

210
00:17:56,190 --> 00:17:57,190
But hey, tomorrow is far away.

211
00:17:58,850 --> 00:17:59,850
All night again.

212
00:18:48,650 --> 00:18:53,870
Hello my love, are you okay? What is
is there? Are you asking me what's wrong?

213
00:18:53,870 --> 00:18:57,250
Are you kidding me? You disappear
without giving any news for ten

214
00:18:57,250 --> 00:18:58,650
days. I thought you were dead.

215
00:19:00,390 --> 00:19:05,510
But why didn't you call me back?
If you let me talk, I will

216
00:19:05,510 --> 00:19:06,510
'explain.

217
00:19:13,110 --> 00:19:14,810
As soon as I arrived the first evening, I
had a seizure.

218
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
if everything was put back together.

219
00:19:19,970 --> 00:19:20,970
Suddenly.

220
00:19:23,230 --> 00:19:24,830
It wasn't a little crisis like
'could see.

221
00:19:27,610 --> 00:19:28,850
I couldn't breathe anymore.

222
00:19:30,350 --> 00:19:31,790
I swear to you, I couldn't even
move.

223
00:19:32,850 --> 00:19:35,230
I really had the impression that I
I was going to die. It lasted for hours.

224
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
I've tried everything.

225
00:19:53,160 --> 00:19:54,540
I told myself, don't answer him.

226
00:19:55,900 --> 00:19:56,900
And don't call him.

227
00:19:57,840 --> 00:20:01,720
But why didn't you call me?
Because if I had heard your voice, I

228
00:20:01,720 --> 00:20:02,720
would have given up everything.

229
00:20:04,260 --> 00:20:05,260
It wasn't necessary.

230
00:20:06,380 --> 00:20:08,640
I had to get through this, alone.

231
00:20:10,240 --> 00:20:13,280
That I hold on and go to
beyond my fears, it was

232
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
for me.

233
00:20:30,120 --> 00:20:32,440
I'm not sure I succeeded
for that.

234
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
But I held on.

235
00:20:36,600 --> 00:20:38,260
I succeeded, my love.

236
00:20:39,460 --> 00:20:41,040
You can't know how you have me
missed.

237
00:20:42,020 --> 00:20:43,040
Your voice, precisely.

238
00:21:48,290 --> 00:21:51,570
Hello, Tiffaine. How are you ?
It's okay, thank you.

239
00:21:52,370 --> 00:21:54,870
Are you still free this evening?

240
00:21:54,870 --> 00:22:00,410
Okay. THANKS.

241
00:22:01,730 --> 00:22:04,250
Wow! Like a Thursday, that is.

242
00:22:04,830 --> 00:22:07,230
You've regained color. This is what
came back.

243
00:22:07,430 --> 00:22:08,970
I got upset a little.

244
00:22:09,410 --> 00:22:10,410
I will explain to you.

245
00:22:10,930 --> 00:22:14,370
And then, I am forgiven again when I
think that I am considered as

246
00:22:14,370 --> 00:22:15,370
strong.

247
00:22:24,470 --> 00:22:27,790
Good morning. Hello Mrs. I have a
reservation in the name of Philippe Perron, s

248
00:22:27,790 --> 00:22:28,790
please you.

249
00:22:29,130 --> 00:22:30,430
Yes, very good. This way, ma'am.

250
00:23:34,640 --> 00:23:37,400
Good morning. Hello madam, hello
sir. We will recover the act of the

251
00:23:37,400 --> 00:23:38,440
8, as usual.

252
00:23:40,280 --> 00:23:41,280
Yes sir.

253
00:24:09,500 --> 00:24:15,560
Tiffany? Oh, Tiffany, where are you going?
? Tiffany, what's going on?

254
00:24:15,560 --> 00:24:22,520
? Okay, what's going on?

255
00:24:22,520 --> 00:24:23,840
I just saw my husband there.

256
00:24:24,120 --> 00:24:26,440
He's with a woman, he's going
to fuck her, they got into a

257
00:24:26,440 --> 00:24:27,440
room.

258
00:24:27,600 --> 00:24:28,680
Clearly, it's not the first time.

259
00:24:29,300 --> 00:24:31,380
I'm going to kill him, I swear, I'm going to
kill him. But no.

260
00:24:31,880 --> 00:24:34,700
No, but you annoy me by staying at home
house, to make food, to take care of myself

261
00:24:34,700 --> 00:24:37,600
words, but what does he find
to do? I don't care, I don't care.

262
00:24:37,530 --> 00:24:40,170
I go home, I pack my bags
and I'm leaving. Okay, calm down.

263
00:24:40,890 --> 00:24:42,830
We're going to go have a drink
quietly and you will listen to me.

264
00:24:43,050 --> 00:24:46,030
No, really, thank you, but
there, that's not going to be possible. Tiffany,

265
00:24:46,030 --> 00:24:48,670
you have set a goal. I believe that
We're not really there anymore, in fact.

266
00:24:52,690 --> 00:24:53,930
You say that because you are
anger.

267
00:24:55,070 --> 00:24:56,070
And there is something to be said for it.

268
00:24:57,070 --> 00:24:59,530
But if you give up before you have
started, what will happen, according to

269
00:24:59,530 --> 00:25:02,390
you? You will find yourself again
no longer alone.

270
00:25:03,610 --> 00:25:05,550
Him, he will always not have time to
'take care of the children, but they, by

271
00:25:05,550 --> 00:25:06,550
against...

272
00:25:06,730 --> 00:25:08,210
who will make you angry because
you left.

273
00:25:10,250 --> 00:25:11,250
Think.

274
00:25:11,310 --> 00:25:14,290
You really want to make war on him
for years? Share it in

275
00:25:14,290 --> 00:25:18,630
two everything you built
together? I know all that.

276
00:25:21,170 --> 00:25:25,550
What do I want to do? Keep telling me
trust.

277
00:25:56,490 --> 00:25:57,710
She was right in the middle of the hall.

278
00:25:59,210 --> 00:26:00,530
I don't know if she followed her.

279
00:26:02,690 --> 00:26:04,810
She didn't even look at me, as if
I hadn't been there.

280
00:26:06,090 --> 00:26:10,990
She just looked at him and she
said either you leave now and you don't

281
00:26:10,990 --> 00:26:17,230
will see more, either you stay and that's it
me that you will never see again.

282
00:26:18,890 --> 00:26:19,890
And neither do the children.

283
00:26:21,750 --> 00:26:23,190
And he followed her.

284
00:26:24,630 --> 00:26:25,630
Direct.

285
00:26:26,350 --> 00:26:29,710
Then, wait, he sent me a
Text two hours later telling me,

286
00:26:29,770 --> 00:26:33,230
it's better that we stop there, my
family matters more than anything.

287
00:26:36,410 --> 00:26:37,510
I feel alone.

288
00:26:37,870 --> 00:26:41,890
Okay, I understand, Deb, you're better
that's it, okay? It'll be OK.

289
00:26:42,870 --> 00:26:44,390
First you're going to take a few days
for you.

290
00:26:44,890 --> 00:26:45,890
No, definitely not.

291
00:26:46,910 --> 00:26:48,670
To find myself alone at home, no.

292
00:26:50,230 --> 00:26:52,670
Why don't you settle down here
a few days, until it goes

293
00:26:54,880 --> 00:26:57,400
Sorry, I may be getting involved in what
don't look at me, but I heard the

294
00:26:57,400 --> 00:26:58,400
conversation.

295
00:26:59,200 --> 00:27:00,800
I'm really sorry for what happened
is coming.

296
00:27:02,780 --> 00:27:08,480
She could take the room
Joseph in the meantime, right? Yes.

297
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
I have a good idea, that.

298
00:27:13,280 --> 00:27:14,280
Maybe.

299
00:29:48,820 --> 00:29:49,840
Good morning. Good morning.

300
00:29:51,260 --> 00:29:54,360
I am looking for a friend that I
I lost track of who his name is Mathias

301
00:29:54,360 --> 00:29:57,320
Maubert. He gave me this
address. I don't know if that means anything to you

302
00:29:57,320 --> 00:29:58,380
thing. No, I don't know.

303
00:29:58,760 --> 00:30:01,920
I bought this pharmacy ago
two years after the death of Anette Cléré,

304
00:30:01,920 --> 00:30:05,240
former owner. Is she dead?
Yes, that's what it was for

305
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
sale.

306
00:30:06,580 --> 00:30:10,000
Ok. But if the previous owner is
dead, you bought her from whom, the

307
00:30:10,000 --> 00:30:12,660
pharmacy? To his daughter, Lucie Cléré.

308
00:30:13,300 --> 00:30:17,700
And do you know if she lives nearby?
Listen, when signing, if

309
00:30:17,700 --> 00:30:19,140
I remember well, she lived in
London.

310
00:30:19,680 --> 00:30:20,680
In London.

311
00:30:20,920 --> 00:30:21,920
Shit.

312
00:30:22,500 --> 00:30:23,479
Um, okay.

313
00:30:23,480 --> 00:30:24,480
Well, thank you.

314
00:30:25,360 --> 00:30:26,360
Good day.

315
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
I signed you, Pierre.

316
00:30:32,660 --> 00:30:36,220
If she asked me to take a break,
It's so that I can rest, eh. Not

317
00:30:36,220 --> 00:30:37,220
so that I shit more.

318
00:30:38,260 --> 00:30:41,020
The big major and Télécoupe
fall at their workplace. It's

319
00:30:41,020 --> 00:30:41,919
who comes later.

320
00:30:41,920 --> 00:30:42,960
A sport, I guess.

321
00:30:43,540 --> 00:30:44,540
Exactly.

322
00:30:44,640 --> 00:30:46,700
I wonder who would be a girl who
stinks better than 100 meters away.

323
00:30:48,100 --> 00:30:49,360
Stop being paranoid, you're hot.

324
00:30:49,660 --> 00:30:50,660
That's it, yeah.

325
00:30:50,940 --> 00:30:53,020
If you think that's what suits me
run one more kilometer, you

326
00:30:53,020 --> 00:30:55,060
tubes. I'll warn you, in 5 minutes,
I'll stop.

327
00:30:55,800 --> 00:30:57,000
It's because you talk too much.

328
00:30:57,540 --> 00:30:58,840
Come on, let's speed up.

329
00:30:59,580 --> 00:31:00,580
Think about your ass, Stété.

330
00:31:02,900 --> 00:31:07,600
Come on, Zé! Come on !

331
00:31:14,220 --> 00:31:16,320
You need to pull more on your arms,
otherwise it doesn't work.

332
00:31:16,620 --> 00:31:17,960
It has to hurt.

333
00:31:18,760 --> 00:31:20,900
So. Nothing, if anyone saw us.

334
00:31:21,960 --> 00:31:24,480
You know what? We're going to take a photo
for Maud. We'll send it to him.

335
00:31:25,900 --> 00:31:30,220
Shit. I don't have my cell phone. You me
pass yours? It's okay, take it.

336
00:31:32,780 --> 00:31:35,340
What is your code? 90 60 90.

337
00:31:35,580 --> 00:31:36,580
These are my measurements.

338
00:31:38,360 --> 00:31:40,800
Are you ready? Come on, smile, girl.

339
00:33:26,170 --> 00:33:29,170
No, but I should never have started again
this chocolate mousse. I will

340
00:33:29,170 --> 00:33:30,170
pay all weekend.

341
00:33:30,410 --> 00:33:32,270
Aren't you going to climb? If I get there.

342
00:33:32,770 --> 00:33:34,990
I can recommend other things to you
climb, if you want.

343
00:33:36,990 --> 00:33:41,510
Don't you want to sleep at home? No,
no, no, it's good. I already have you

344
00:33:41,510 --> 00:33:42,510
sufficiently squatted.

345
00:33:43,210 --> 00:33:46,070
Are you barely standing? Well, I
I'll go and sleep at Laurent's.

346
00:33:46,430 --> 00:33:47,430
A softie.

347
00:33:47,610 --> 00:33:50,210
Come on, hello! Ciao, be good.

348
00:34:05,190 --> 00:34:06,490
Stop, stop. I don't like it when you
do that.

349
00:34:07,050 --> 00:34:13,690
Haven't you always said that? Stop, I
tell you! And then what's more, you're

350
00:34:13,690 --> 00:34:14,690
totally drunk there.

351
00:34:14,790 --> 00:34:15,790
But not at all.

352
00:34:16,770 --> 00:34:17,770
It's always the same, in fact.

353
00:34:18,730 --> 00:34:20,030
As soon as you drink too much, you don't know
hold.

354
00:34:20,969 --> 00:34:22,570
You speak loudly, you laugh even louder.

355
00:34:23,389 --> 00:34:27,469
You didn't realize that we
heard that you at the restaurant? What ? Everything

356
00:34:27,469 --> 00:34:28,469
everyone was looking at you.

357
00:34:29,610 --> 00:34:30,610
It was embarrassing.

358
00:34:34,800 --> 00:34:35,800
You made me ashamed.

359
00:34:49,540 --> 00:34:50,900
Listen, Mathias, this is ridiculous.

360
00:34:51,460 --> 00:34:54,600
I just wanted to have fun and have a
have a good evening with my friends.

361
00:34:55,360 --> 00:34:56,540
But don't drink then.

362
00:34:57,820 --> 00:34:59,800
I can't stand women who
put on a show.

363
00:35:00,920 --> 00:35:03,060
I find it outrageous and vulgar.

364
00:35:30,760 --> 00:35:31,698
It's possible.

365
00:35:31,700 --> 00:35:33,200
I only pick up idiots.

366
00:35:35,860 --> 00:35:38,980
Well I see you already have well
started the bottle of rum.

367
00:35:40,280 --> 00:35:43,900
No, but no. It's just that I
shows Mathias the horrors of a guy who

368
00:35:43,900 --> 00:35:46,180
like. I'm not ready to find
love, I tell you, me.

369
00:35:47,220 --> 00:35:50,200
Are you okay, my love? And you ? Very
GOOD.

370
00:35:52,900 --> 00:35:56,760
Do you want to stay for dinner? No, no, no.

371
00:35:57,580 --> 00:35:59,020
No, no, no. I'll leave you.

372
00:36:00,259 --> 00:36:02,840
I don't despair of finding one
less worse than the others.

373
00:36:04,100 --> 00:36:04,999
Come on, courage.

374
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
I'm going with you.

375
00:36:16,540 --> 00:36:19,280
So, prove the peach, Deb. It is
GOOD.

376
00:36:20,180 --> 00:36:21,180
Yeah, yeah.

377
00:36:22,940 --> 00:36:25,660
Yeah, yeah, what? Nothing.

378
00:36:26,460 --> 00:36:27,460
I just had sex.

379
00:36:29,290 --> 00:36:32,730
What are you here? No but
wait, what's that? I

380
00:36:32,730 --> 00:36:33,488
know you.

381
00:36:33,490 --> 00:36:34,490
No, nothing.

382
00:36:34,670 --> 00:36:35,669
Come on, come on.

383
00:36:35,670 --> 00:36:39,550
Is it Deb? Well, you saw when you got home
that she was a little drunk.

384
00:36:40,430 --> 00:36:41,430
Ah,

385
00:36:41,630 --> 00:36:42,630
that's it.

386
00:36:42,730 --> 00:36:43,730
She laughed too hard.

387
00:36:44,550 --> 00:36:45,550
Non.

388
00:36:46,490 --> 00:36:48,310
It's just that she's a little too much
tactile, that's it.

389
00:36:49,630 --> 00:36:51,090
No, it doesn't matter.

390
00:36:51,830 --> 00:36:53,510
No, that's Deb.

391
00:36:53,970 --> 00:36:55,010
When she...

392
00:36:55,839 --> 00:36:59,080
Too drunk, it affects everyone,
she can't help it. It's not

393
00:36:59,080 --> 00:37:02,380
very serious, it's rather embarrassing,
but... But there you go.

394
00:37:03,800 --> 00:37:04,800
All right.

395
00:37:05,240 --> 00:37:08,680
So, wanting to fuck the guy of your
girlfriend, it's not very serious.

396
00:37:11,100 --> 00:37:13,260
What ? I don't know, she jumped me
on it.

397
00:37:13,980 --> 00:37:17,840
She tried to cheat on me. T
What do you call that? She doesn't have

398
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
does that.

399
00:37:19,160 --> 00:37:20,460
It was for fun, you have to be kidding.

400
00:37:26,250 --> 00:37:27,109
I'm just thinking.

401
00:37:27,110 --> 00:37:32,870
I'm just telling you that
I'm a fragile, frustrated girl, and

402
00:37:32,870 --> 00:37:35,370
you might as well give him all the
promos of the world, you will never be

403
00:37:35,370 --> 00:37:36,370
equality.

404
00:37:38,830 --> 00:37:43,650
But what's important is that I
I pushed her away, didn't I?

405
00:37:43,650 --> 00:37:48,590
Come on, come on.

406
00:39:18,310 --> 00:39:20,350
but I have a headache.

407
00:39:20,690 --> 00:39:22,490
It's huge. I don't understand.

408
00:39:26,350 --> 00:39:28,810
Just the idea of seeing her today
there in the office, I don't know how I

409
00:39:28,810 --> 00:39:29,810
going to do.

410
00:39:30,750 --> 00:39:31,950
I imagine how you feel.

411
00:39:32,150 --> 00:39:33,490
You will have to make allowances for
things.

412
00:39:34,930 --> 00:39:38,350
What do you mean? There is your
relationship with her and then there is the

413
00:39:38,350 --> 00:39:41,730
work. You just gave him a
promotion, she has access to everything. At

414
00:39:41,790 --> 00:39:43,790
contract signatures,
decisions.

415
00:39:45,130 --> 00:39:46,410
This is not the time to yell at you
with her.

416
00:40:05,089 --> 00:40:06,650
Greek, you can come for two minutes, please
please you.

417
00:40:16,530 --> 00:40:17,530
Come, come, come home.

418
00:40:18,130 --> 00:40:19,130
Come on.

419
00:40:19,830 --> 00:40:24,370
Why are there two transfers of 5000
euros, there? It says “prime”

420
00:40:24,370 --> 00:40:27,950
every time. Who is this “bonus” for?
Finally, where is it going? I don't know,

421
00:40:27,970 --> 00:40:31,030
but... If I remember correctly, it's
you who made these transfers?

422
00:40:31,030 --> 00:40:33,350
No. No, no, absolutely not.

423
00:40:33,960 --> 00:40:35,060
I can ? Yes, go ahead.

424
00:40:38,700 --> 00:40:41,840
The transfer was made from your code
access and transferred to Déborah's account

425
00:40:41,840 --> 00:40:42,840
Thévenot.

426
00:40:43,120 --> 00:40:45,860
You're going to thank him a bonus for his
promotion, right? No.

427
00:40:47,280 --> 00:40:49,480
Ah good ? I don't know.

428
00:40:49,800 --> 00:40:56,740
Who else but me could have
do this? I swear to you that...

429
00:40:56,740 --> 00:41:00,080
But who else? Apart from me, there is no
only you who have access to the transfer.

430
00:41:01,240 --> 00:41:03,580
Finally, you and...

431
00:41:04,069 --> 00:41:05,069
Deborah, now.

432
00:41:08,170 --> 00:41:09,170
THANKS.

433
00:41:11,790 --> 00:41:14,570
Honestly, I have a hard time imagining
that... Of course.

434
00:41:16,210 --> 00:41:17,210
Thanks, Eric.

435
00:41:28,350 --> 00:41:30,350
I don't know what this account is.
It's not mine.

436
00:41:30,790 --> 00:41:31,790
Why do we do it?

437
00:41:32,410 --> 00:41:34,410
I don't know, it must be one
identity theft.

438
00:41:34,750 --> 00:41:37,710
You stole your passport, your phone
? No.

439
00:41:38,410 --> 00:41:39,890
So it's not a usurpation of
identity.

440
00:41:40,730 --> 00:41:42,230
That could be it, let's think about it.

441
00:41:44,490 --> 00:41:45,790
Someone made them so quickly
'first.

442
00:41:47,130 --> 00:41:48,130
I don't understand.

443
00:41:49,690 --> 00:41:51,570
In any case, I swear it's not
Me. Then in any case, it would be necessary

444
00:41:51,570 --> 00:41:54,650
be a complete idiot to think that
it happens without anyone noticing

445
00:41:54,650 --> 00:41:55,650
see.

446
00:41:55,990 --> 00:41:58,270
It's very good, I have confidence
blinding to Eric and that I will never

447
00:41:58,270 --> 00:41:59,270
'state on account.

448
00:41:59,470 --> 00:42:00,930
You also knew that by putting premium...

449
00:42:01,580 --> 00:42:03,120
There is no question given our
reports.

450
00:42:04,260 --> 00:42:05,900
No, but tell me you don't think that
what you say there.

451
00:42:06,840 --> 00:42:10,320
In fact, you've been manipulating me since
beginning, is that it? Your story of

452
00:42:10,480 --> 00:42:11,480
of resignation.

453
00:42:11,740 --> 00:42:12,880
You anticipated everything.

454
00:42:13,520 --> 00:42:17,320
But what are you talking about? But
I don't have that money.

455
00:42:18,580 --> 00:42:20,240
I wouldn't even know how to access it,
this account.

456
00:42:21,800 --> 00:42:27,120
And Mathias? Are we talking about Mathias?
What, Mathias? You tried to tell yourself

457
00:42:27,120 --> 00:42:30,260
do. What ? I came back the other
evening in the house. You were totally

458
00:42:30,260 --> 00:42:31,260
lying on him.

459
00:42:32,460 --> 00:42:36,980
No, but what's happening to you?
Are you looking at my app? I know

460
00:42:36,980 --> 00:42:39,360
what happened, Mathias told me everything
told. No, but what is

461
00:42:39,360 --> 00:42:41,500
past? Nothing happened at all
? I will never forgive you. So

462
00:42:41,500 --> 00:42:42,500
Now you get out of my office.

463
00:42:46,300 --> 00:42:47,300
Same road.

464
00:42:49,160 --> 00:42:50,160
Get out.

465
00:42:57,080 --> 00:42:58,760
And consider yourself lucky that I
Don't call the cops.

466
00:43:59,370 --> 00:44:00,370
I swear to you.

467
00:44:01,970 --> 00:44:06,950
Even when Stéphane dumped me, even
when I lost my job, when I

468
00:44:06,950 --> 00:44:08,610
found myself at Pôle emploi, I
never felt so bad.

469
00:44:10,110 --> 00:44:11,110
Go ahead, let go.

470
00:44:12,210 --> 00:44:13,310
Give me what is strongest.

471
00:44:14,890 --> 00:44:15,868
Wait, wait.

472
00:44:15,870 --> 00:44:19,450
I'm not going to shoot you either, d
OK? All I want is

473
00:44:20,550 --> 00:44:21,550
Sleeping, very well.

474
00:44:25,010 --> 00:44:27,970
You really, then, have no
explanation ? No.

475
00:44:28,399 --> 00:44:29,399
No.

476
00:44:29,920 --> 00:44:30,920
No, I don't know.

477
00:44:32,080 --> 00:44:36,240
I said to myself maybe... I don't
I don't know, it was an internal thing.

478
00:44:36,240 --> 00:44:37,240
yes, a jealous colleague.

479
00:44:37,640 --> 00:44:39,680
Who would have created an account, you know,
done quite quickly.

480
00:44:39,940 --> 00:44:40,960
I always leave everything open.

481
00:44:41,780 --> 00:44:44,900
Do you have any idea who it could be?
No, but I would find out.

482
00:44:47,380 --> 00:44:52,840
Besides, what is Lorette there?
What, Lorette? What happened

483
00:44:52,840 --> 00:44:54,600
past? But nothing, I was a little
stuffed.

484
00:44:55,430 --> 00:44:58,050
Finally, it's as if you were telling me that
I turned you on all the times

485
00:44:58,050 --> 00:44:59,050
we messed around together.

486
00:44:59,390 --> 00:45:00,390
So it's nonsense.

487
00:45:00,530 --> 00:45:01,530
Yes, it's nonsense.

488
00:45:01,990 --> 00:45:03,710
We became accomplices, friends, in fact.

489
00:45:05,290 --> 00:45:10,530
He encouraged me to do sport again, he
'a... He cheered me up.

490
00:45:13,630 --> 00:45:18,150
I don't know, maybe he's in pain
interpreted a gesture, but from there to say

491
00:45:18,150 --> 00:45:19,350
That you jumped on him.

492
00:45:49,130 --> 00:45:50,130
Excuse me, Mathias.

493
00:45:50,330 --> 00:45:54,490
What ? Sorry, but I'm not in the right mind.

494
00:47:22,760 --> 00:47:25,560
Do you really believe that by dint of
'call, you will come across a new one

495
00:47:25,560 --> 00:47:29,160
He changed his number, he changed his
number, it's over.

496
00:47:29,840 --> 00:47:33,340
You don't know anything about it? Maybe he has
kept the card too, but he

497
00:47:33,340 --> 00:47:34,660
will come out at one point or another.

498
00:47:35,900 --> 00:47:36,900
Either way, I have no choice.

499
00:47:37,780 --> 00:47:39,800
I can only do that, wait for him
make a mistake.

500
00:47:41,220 --> 00:47:42,280
And it will happen.

501
00:47:42,980 --> 00:47:43,980
I wish it to you.

